自動翻訳プラグインの2重翻訳、順序変更を防ぎたい

yume
記事: 2
登録日時: 2020年1月23日(木) 01:43

自動翻訳プラグインの2重翻訳、順序変更を防ぎたい

投稿記事by yume » 2020年1月23日(木) 06:51

こんにちは。トリアコンタン様の自動翻訳プラグインを使っているのですが、以下の点で困っています

    Translations_en.jsonの中身のメッセージの順序が変更された(起動すると変更されるようです。一通り自動翻訳した後、取り出してCSV化して手動で修正>その間に何回かテストプレイすると、jsonの中身の順序が変わってしまって困ってます)
    Translations_en.jsonファイルを修正して起動すると、日本語のセリフに<WordWrap>が自動的に追加される(プラグイン情報添付します。オリジナル日本文には<WordWrap>は使ってません)
    同じ文章が2回翻訳される(json内で同じ文章が二つある状態になります。バックスラッシュも追加されてる?)

翻訳の順序変更されるのと、翻訳が2重になるのを防ぎたいのですが、原因がわからなくて困っています。
どなたか、詳しい方がいらっしゃいましたら、コメントどうぞよろしくお願いいたします。

同じ文章が二箇所
スクリーンショット 2020-01-22 18.01.12.png


<WordWrap>が混じります。
スクリーンショット 2020-01-22 17.59.52.png


元文章に<WordWrap>は使っていません
スクリーンショット 2020-01-22 17.47.59.png


プラグイン
スクリーンショット 2020-01-22 22.50.05.png

yume
記事: 2
登録日時: 2020年1月23日(木) 01:43

Re: 自動翻訳プラグインの2重翻訳を防ぎたい

投稿記事by yume » 2020年1月23日(木) 18:17

すみません。以下2点直りました。

<WordWrap>が混じる
>一番最初に生成されたTranslations_en.jsonの中に入っていたようです。日本語文だけを修正前のTranslations_en.jsonに差し替えたら直りました。でもゲーム本体にはもう<WordWrap>は入ってないんですが、これを消す方法はないのでしょうか?

>jsonの中身の順序が変わる
jsonを綺麗にするためにWEBで整形convertしたのですが、ここで順序変更されていました。visual studio codeを使うと直りました。


ただ、2重翻訳は何かの条件でたまになってるみたいで__1が文章のお尻についたものが一番下から再生成されてるようです。こちらは英語で起動した場合にはゲームに反映されてないので今は良いですが、もしアドバイスか何かあればよろしくお願いいたします。
アバター
トリアコンタン
記事: 2311
登録日時: 2015年11月10日(火) 21:13
お住まい: きのこ王国
連絡を取る:

Re: 自動翻訳プラグインの2重翻訳、順序変更を防ぎたい

投稿記事by トリアコンタン » 2020年1月25日(土) 14:03

こんにちは!
プラグインのご利用ありがとうございます。

一度生成した翻訳文章を削除する方法は今のところjsonファイルを直接編集する以外には提供されていません。
二重翻訳については制御文字系のプラグインとの兼ね合いで発生している問題かもしれません。

二重翻訳になっているjsonファイルをご提供いただければこちらでも調査してみます。
プラグイン関連のトラブルが発生した際の切り分けと報告の方法です。
http://qiita.com/triacontane/items/2e227e5b5ce9503a2c30

[Blog] : http://triacontane.blogspot.jp/
[Twitter]: https://twitter.com/triacontane/
[GitHub] : https://github.com/triacontane/

“MV:質問” へ戻る